兩年多前我看到鳥類誌新修訂的鳥名後,心中立刻想到的就是灰斑鶲(Grey-streaked Flycatcher)的新名「斑鶲」會跟Spotted Flycatcher撞名。那時台灣還沒有出現過Spotted Flycatcher,但是去年出現了。
坦白說,把這兩種鳥的照片拿給路人甲乙丙丁看,問說哪種的名字會是「斑鶲」,我想絕大部分的人會指Grey-streaked Flycatcher,而不是Spotted。Spotted看起來並不怎麼有「斑」。
大陸那邊把Grey-streaked叫做灰紋鶲,似乎是英名直譯。如果今天我是個不知道這兩種鳥的鳥人,把這兩種鳥的圖片以及「斑鶲」、「灰紋鶲」這兩個名字給我連連看,我肯定會認為Grey-streaked是「斑鶲」,而Spotted是「灰紋鶲」。
不管如何,現在中華的名錄跟鳥類誌裡都有個斑鶲,但指的是完全不同的兩種鳥。怎生是好?
我知道我知道,總是有朋友會在這個時候出來說這麼一句話:「那都是俗名啦,不重要啦,學名才是唯一的」。我百分之百相信會說出這種話的朋友,要嘛就是不知道學名並非總是唯一的,要嘛就是他日常生活聽說讀寫都是只用學名而不用俗名。但,第二種情況顯然不存在;而第一種情況,連學名並非總是唯一這樣的事實都不清楚,我想這學名的重要性對他來說也不怎麼高吧。
沒有留言:
張貼留言