2013年7月4日 星期四

北美原住民忌諱貓頭鷹

上週三下午有兩團預約的遊客,加上散客,半天就超過百人參訪猛禽中心。為了應付如此大陣仗,小組長上上週就已擬定戰略,如此如此這般這般。

預約的團體一般都會先到室內聽解說,再出來參觀收容的猛禽。在大廳等第一批參訪者出來時,看到一位白人太太帶著兩個東方面孔的小朋友也在那,一男一女。那小女生的左手肘關節兩吋以下被截肢了。

兩個小朋友想打開標本櫃,我便走過去,拿出一些各部位標本簡單介紹。那媽媽不知跟小朋友說了什麼,小朋友問我會說中文嗎?我說會,接著我們就用中文交談起來了(感動啊...)。他們都出生於中國,八成也是原生家庭的種種因素所以被美國家庭領養。

小女生的中文詞彙顯然不如小男生多,但跟我溝通也不成問題。小男生的中文仍然流利,但音調(四聲)已經消失了!只知漢語的音調對外國學習者來說很難掌握,沒想到一個第一母語為漢語的兒童,在以英語為第二母語並逐漸取代第一母語的過程中,首先退化的也是音調。

第一批參訪者主要成員是原住民。由於貓頭鷹在許多北美原住民的傳統文化裡,帶有負面、禁忌的意涵,因此室內解說不講貓頭鷹,室外參訪也不特別介紹,除非參訪者主動詢問。結果我看他們看到貓頭鷹都駐足看老半天啊 XD 是沒有特別問什麼就是了啦...

沒有留言:

張貼留言